elise neal nude national park hiking stick medallions indian mom sex stories lebanon hot song spanish worksheets mmorpg name generator getting over someone quotes beth williams kristin kreuk nude fake printable social skills activities solonude louisa lytton nude phrase scramble solver target employee benefits roman shades target reiko aylesworth nude sarah laine nude antietam fourth of july dallas backpage adult entertainment 25th birthday quotes rachel cole nude mexican putas vladik nude rei ayanami naked book name generator tisha campbell martin nago gary sinise politics erika alexander nude lyssa chapman naked carla gugino naked tamzin malleson nude nude water park cowboy hat tattoo little summer nude barbara eden nude moment of truth quotes cum soaked women beautiful naked women helen steiner rice anniversary poems van halen acoustic nude black men naked scottish women megalyn echikunwoke naked funny braces names war name generator alison sweeney nude brenda dygraf nude flapper porn the bucket list quotes powerlifting quotes
Λογότυπο

Müslüman Genclik Teşkilatı

Ein Σύμβολο unserer Kultur: Das Mawlîd-Gedicht des Σουλεϊμάν Τσελεμπί

28. Februar 2010 von mkaraoglu

Der Begriff "Mawlîd" bedeutet Geburt, Geburtsort-und Zeit. Literarisch bezeichnet der Begriff hauptsächlich Werke, die sich mit der Geburt des Propheten Μωάμεθ (πριόνι), seinem Leben, Verhalten, Aussehen, Seinen Wundern bis hin zu seinem Tod beschäftigen. Viele dieser Werke wurden mit der Absicht verschriftlicht, diese auf der Feiern anlässlich Geburt des Propheten Μωάμεθ (SAW) zu lesen Gemeinsam können.

Σε Mawlîd-Gedichten werden συχνά Themen bezüglich der Geburt des Propheten, Sein Aufstieg σε das Himmelreich (Mirâdsch) und sein Tod behandelt. Diese religiösen Schriften sind σε einer einfachen abgefasst Sprache und an den einfachen Menschen gerichtet. Στο der türkischen Kultur tragen Mawlî-Gedichte eine besondere Bedeutung. Außer den σε arabischer Sprache verfassten Mawlîd-Gedichten wurden auch Schriften σε persischer, albanischer, kurdischer, bosnischer, tscherkesischer, tartarischer und Sprache, λειτουργεί η auf Ούρντου und Σουαχίλι verfasst. Στο der iranischen λογοτεχνία wird dieser Textgattung keine gesonderte Beachtung geschenkt. Die ersten Feierlichkeiten anlässlich der Geburt Muhammads (SAW) fanden im 10.-11. Jahrhundert, zur Zeit der Fatimiden (910-1171) statt. Teilnehmen konnten ausschließlich der Herrscher und die höhere Gesellschaft des Hofes. Der Erste Mawlîd, μια dem konnte teilnehmen jeder, Fand erstmalig 1207 στο Ερμπίλ, zur Zeit des Seldschuken Atabek Αμπού Σαΐντ Muzaffaruddîn Gökbörü (1233), statt. Diese Mawlîd-Veranstaltung leitete πεθαίνουν darauffolgende Art der Festlichkeiten anlässlich der Geburt des Gesandten Gottes ein.

Der Anfang der Mawlîd-Veranstaltungen

Im Osmanischen Ράιχ Fand πεθαίνουν Erste offizielle Mawlîd-Feier zur Zeit Murad III., 1588 Statt. Auf die Mawlîdsche Textgattung wurde in der türkischen λογοτεχνία viel Besonders Wert gelegt. Der hauptsächliche Grund dafür liegt ένα dem ersten türkischen Mawlîd-Text "Vesîletü'n-Necât" um 1409 von Σουλεϊμάν Τσελεμπί, der Besonders beliebt πόλεμο und zur gleichzeitig Ursache θυνναλιευτικό Befreiung wurde. Das Mawlîd-Gedicht des Σουλεϊμάν Τσελεμπί ist σε einer ausdrücklich einfachen und Sprache eindrucksvollen geschrieben. Dies führte Dazu, dass daraufhin auch viele andere Mawlîd-Texte geschrieben wurden, allerdings schaffte es Keiner Çelebi das Wasser zu reichen. Στο der türkischen λογοτεχνία sind mehr als 200 Mawlîd-Gedichte und zu finden ähnliche Texte. Die umfassendste Arbeit über die Mawlîd-Παράδοση stammt von einer der ersten Akademikerinnen der Türkei, Καθ. Δρ Νετζλά Pekolcay (1925-2008). Diese Arbeit beinhaltete Mawlîd-Texte von 63 Poeten, die nach alphabetischer Reihenfolge geordnet wurden [1]. Es gibt aber auch andere Mawlîd-Texte, πεθαίνουν σε ihrer Arbeit allerdings keinen Platz fanden. [2]

Weshalb "Mawlîd";

Der Antrieb solche Mawlîd-Texte zu verfassen, ist die Hoffnung auf die Fürbitte des "Siegels der Propheten", Muhammad (SAW). Nach seinem Tod ein religiöses Werk zurückgelassen zu haben, σε Stets guter Erinnerung bleiben zu und die Hoffnung auf das Paradies (Dschanna) könnten ebenfalls Beweggründe für das Schreiben eines solchen Werkes sein. Es gibt noch viel mehr nennenswerte Gründe, aber welchen hatte wohl Σουλεϊμάν Τσελεμπί;

Wie bereits erwähnt, ist die bekannteste Mawlîd-Form, die des Σουλεϊμάν Τσελεμπί. Quellen berichten, dass dieser Mawlîd-Κείμενο folgendermaßen entstand: Während θυνναλιευτικό Zeit als Ιμάμ in der Stadt türkischen Προύσα interpretierte ein iranischer Prediger in der Moschee den 285. Vers der Σίγουρα Bakara. Το γρι-γρι Ansprache sagte er demnach, dass Gott keinen Unterschied zwischen Seinen Gesandten Macht und demnach Μωάμεθ (SAW) und Ιησού (ως) πεθαίνουν gleiche Stellung Hatten. Dies missfiel Σουλεϊμάν Τσελεμπί und als Antwort darauf schrieb er sein Mawlîd-Gedicht.

Der Inhalt des Mawlîd

Der gesamte Inhalt des Mawlîd-Gedichts behandelt πεθαίνουν Allmacht Gottes und den vollkommenen cHARaKter des Propheten Μωάμεθ (SAW). Ein solcher Κείμενο drückt πεθαίνουν unvergleichliche Liebe zum Propheten aus. Çelebis Werk macht eine Besonders deutliche Sehnsucht zum Gesandten Gottes erkenntlich.

Çelebi beginnt sein Werk mit dem Namen Gottes und berichtet, dass alle Propheten von Αδάμ (ως) δις Μωάμεθ (SAW) ein ganz besonderes Licht im Gesicht trugen. Besonders genau beschreibt Çelebi πεθαίνουν Geburt des Propheten und geht dabei auf alles ein, ήταν dessen Mutter bei der Geburt hörte, SAH und mit απατεών Freude γρι Geburt erwartet wurde. Danach behandelt er das Prophetentum Muhammads (SAW) und γρι Himmelfahrt (Mirâdsch). Beendet wird Sein Mawlîd-Gedicht mit der Περιγραφή des Todes des Gesandten Gottes und einem Bittgebet, die er jeweils σε tiefer Trauer καπέλο verfasst. Er schreibt, dass Μωάμεθ (SAW) der Grund für das Entstehen aller anderen Wesen ist und Allen Propheten übergestellt ist. Dafür lobpreist er Gott.

Çelebis Werk birgt σε sich έντερο überlegte gedanken und ist harmonisch abgerundet. Σουλεϊμάν Τσελεμπί γούνινο καπέλο VOLLKOMMEN aufeinander abgestimmte Στίχος, Ganz besondere Sorgfalt an den Tag gelegt. Das ist der Grund Auch, weshalb Selbst πεθαίνουν besten Dichter zu IHM aufschauten. Beispielsweise schrieb Ziya Πασά, ein bekannter Dichter gegen Ende des Reiches Osmanischen:

"Welch Worte, die den Hörenden sich Selbst Lassen vergessen. Seit vierhundert Jahren καπέλο niemand ähnliches verfasst. "

Im Mawlîd-Gedicht sind die Passagen, die von Ereignissen und gedanken handeln, sehr einfach und bescheiden gehalten. Σε dieser Textgattung stößt άνθρωπος auf alle möglichen Sprachelemente und - Formen. Vor allem werden aber Wortspiele, Vergleiche und Wiederholungen verwendet. Die Achtsamkeit auf die Harmonie jedes Στίχοι einzelnen, lässt das Gesamtwerk προ πολλού zu dem werden, ήταν es ist. Der Mawlîd-Κείμενο lässt Lyrik und Didaktik σε Gedichtform ineinanderlaufen. Dadurch erscheint der Κείμενο Weder Trocken, noch überlaufend ένα Leidenschaft. Besonders ist Auch, dass der Κείμενο an sich sehr einfach erscheint, doch Nachahmungsversuche beweisen das Gegenteil.

Das Dasein einer solchen literarischen Gattung ist für viele Muslime eine besondere Art der Erinnerung an den Propheten Μωάμεθ (SAW).

Sie veranlasst den μουσουλμανική erneut über die Sunna des Gesandten Gottes und über γρι Stellung im Leben eigenen nachzudenken. Die Wirkung, πεθαίνουν πεθαίνουν Mawlîd-Παράδοση Selbst nach noch Jahrhunderten immernoch auf viele Gläubige καπέλο, ist auch aus religionssoziologischer und kulturgeschichtlicher Perspektive interessant.

(Aus dem Türkischen übersetzt von Sebahat Kose)


[1] Vgl. Pekolcay, Νετζλά, Σουλεϊμάν Τσελεμπί, Mevlid (Vesîletü'n-necât), Κωνσταντινούπολη 1980, Σ. 45-48

[2] weitergehende Für Informationen zum Thema "Mawlîd" siehe Νετζλά Pekolcay, Ebd., S. 17-48

www.igmg.de

Abgelegt στο Allgemeines

Einen Kommentar schreiben

Bitte beachten: Die Kommentar-Μετριοπάθεια ist eingeschaltet, deshalb könnte Ihr Beitrag etwas später veröffentlicht werden. Sie brauchen Ihren Kommentar abzugeben nicht mehrmals.