Ein สัญลักษณ์ unserer Kultur: Das Mawlid-des Gedicht SüleymanÇelebi
Der Begriff "Mawlid" bedeutet Geburt, Geburtsort und-Zeit Literarisch bezeichnet der Begriff hauptsächlich Werke ตาย sich mit der Geburt des Propheten มูฮัมหมัด (saw), seinem Leben, Verhalten, Aussehen, Seinen Wundern ทวิ zu seinem hin Tod beschäftigen Viele dieser Werke wurden mit der Absicht verschriftlicht, diese auf der Feiern anlässlich Geburt des Propheten มูฮัมหมัด (SAW) zu lesen gemeinsam können
ใน Mawlid-Gedichten werden ผู้ทรง Themen bezüglich der Geburt des Propheten, sein Aufstieg ใน das Himmelreich (Mirâdsch) und sein Tod behandelt Diese religiösen Schriften sind ใน einer einfachen Sprache abgefasst und Den einfachen gerichtet Menschen ใน der türkischen Kultur tragen Mawlî-Gedichte eine besondere Bedeutung Außer Den ใน arabischer Sprache verfassten Mawlid-Gedichten wurden ออช Schriften ใน persischer, albanischer, kurdischer, bosnischer, tscherkesischer, und Sprache tartarischer, sowie auf ภาษาอูรดู und ภาษาสวาฮิลี verfasst ใน der Literatur iranischen wird dieser Textgattung Keine gesonderte Beachtung geschenkt ตาย ersten Feierlichkeiten anlässlich der Geburt Muhammads (saw) fanden im 10. -11 Jahrhundert, zur Zeit der Fatimiden (910-1171) Statt Teilnehmen konnten ausschließlich der Herrscher und ตายhöhere Gesellschaft Hofes des Der Erste Mawlid, konnte DEM teilnehmen jeder, fand erstmalig 1207 ใน Erbil, zur Zeit des Seldschuken Atabek อาบูSaïdMuzaffaruddînGökbörü (1233), Statt Diese Mawlid-Veranstaltung leitete ตาย darauffolgende ศิลปะ der Festlichkeiten anlässlich der Geburt des Gesandten Gottes ein
Der Anfang der Mawlid-Veranstaltungen
Im Osmanischen Reich fand ตาย Erste offizielle Mawlid-Feier zur Zeit Murad III., 1588 Statt Auf ตายMawlîdsche Textgattung wurde in der Literatur türkischen besonders Viel gelegt เวิร์ต Der hauptsächliche Grund dafür liegt DEM ersten türkischen Mawlid-Text "Vesîletü'n-Necât" UM 1409 ฟอนSüleymanÇelebi, der besonders beliebt สงคราม und gleichzeitig zur Ursache seiner Befreiung wurde Das Mawlid-des Gedicht SüleymanÇelebi ist ใน einer ausdrücklich einfachen und Sprache eindrucksvollen geschrieben แม่พิมพ์führte Dazu, Dass daraufhin ออช andere Mawlid-Texte viele geschrieben wurden, allerdings schaffte ES keiner Çelebi das Wasser zu Reichen ใน der Literatur türkischen sind mehr als 200 Mawlid-Gedichte und ähnliche Texte zu finden ตาย umfassendste Arbeit uber ตาย Mawlid Tradition-stammt ฟอน einer der ersten Akademikerinnen der Türkei, ดร. Necla Pekolcay (1925-2008) Diese Arbeit beinhaltete Mawlid-Texte ฟอน 63 Poeten ตาย nach alphabetischer wurden Reihenfolge geordnet. [1] Es gibt aber ออช andere Mawlid-Texte ตายใน ihrer Arbeit allerdings keinen Platz fanden [2]
Weshalb "Mawlid"?
Der verfassen Antrieb solche zu Mawlid-Texte, ist ตาย Hoffnung auf ตายFürbitte des "Siegels der Propheten" มูฮัมหมัด (SAW) nach seinem Tod ein religiöses Werk zurückgelassen zu haben ใน stets guter Erinnerung zu und bleiben ตาย Hoffnung auf das Paradies (Dschanna) könnten ebenfalls Beweggründefür das Schreiben eines sein solchen Werkes Es gibt noch mehr Viel nennenswerte Gründe, aber welchen hatte wohl SüleymanÇelebi?
Wie bereits erwähnt, ist ตาย bekannteste Mawlid ฟอร์ม-Die des ÇelebiSüleyman Quellen berichten, Dass dieser Mawlid-ข้อความfolgendermaßen entstand: Während seiner Zeit als อิหม่าม in der Stadt türkischen Bursa interpretierte ein iranischer Prediger in der Moschee Den 285 Vers Bakara der แน่นอน ใน seiner Ansprache sagte เอ้อ demnach, Dass Gott keinen Unterschied zwischen Seinen Gesandten macht und demnach มูฮัมหมัด (SAW) und พระเยซู (เป็น) ตาย gleiche Stellung Hatten ตาย missfiel SüleymanÇelebi und als Antwort darauf schrieb เอ้อ sein Mawlid-Gedicht
Der Inhalt Mawlid des
Der gesamte Inhalt des-Mawlid Gedichts behandelt ตาย Allmacht Gottes und Den vollkommenen Charakter des Propheten มูฮัมหมัด (SAW) Ein solcher ข้อความdrücktตาย unvergleichliche Liebe Zum AUS Propheten Çelebis Werk macht eine besonders deutliche Sehnsucht Zum Gesandten Gottes erkenntlich
Çelebi beginnt sein Werk mit dem Namen Gottes und berichtet, Dass ทั้งหมด Propheten ฟอนอาดัม (AS) ทวิมูฮัมหมัด (SAW) ein ganz besonderes Licht im Gesicht trugen Besonders genau beschreibt Çelebiตาย Geburt des Propheten und Geht Dabei auf Alles ein เป็น dessen Mutter bei der Geburt hörte, Sah und mit welcher Freude Seine Geburt erwartet wurde Danach behandelt เอ้อ das Prophetentum Muhammads (SAW) und Seine Himmelfahrt (Mirâdsch) sein Beendet wird Mawlid-mit der Gedicht Beschreibung des Todes des Gesandten Gottes und Bittgebet einem ตายเอ้อ jeweils ใน tiefer Trauer verfasst หมวก Er schreibt, Dass มูฮัมหมัด (SAW) der Grund für das Entstehen aller anderen Wesen ist und Allen Propheten übergestellt ist Dafür lobpreist เอ้อ Gott
Çelebis Werk birgt ใน sich gut und überlegte Gedanken ist abgerundet harmonisch SüleymanÇelebiหมวกfür vollkommen aufeinander abgestimmte กลอน, ganz besondere Sorgfalt Den Tag gelegt Das ist der ออช Grund, weshalb selbst ตาย besten Dichter zu IHM aufschauten Beispielsweise schrieb Ziya Pasa, ein bekannter Dichter gegen Ende des Reiches Osmanischen:
"Welch Worte ตายรังHörenden sich selbst lassen vergessen seit vierhundert Jahren verfasst หมวก niemand ähnliches. "
Im Mawlid-Gedicht sind ตาย Passagen ตายฟอน Ereignissen und Gedanken handeln, sehr Einfach und bescheiden gehalten ในคน dieser Textgattung stößt auf ทั้งหมดmöglichen Sprachelemente und - formen Vor allem werden aber Wortspiele, Vergleiche und verwendet Wiederholungen Die Achtsamkeit auf ตาย Harmonie โคลงบท jedes einzelnen, lässt das Gesamtwerk erst zu werden DEM, Es ist คือ Der Mawlid-Text lässt Lyrik und Didaktik ใน Gedichtform ineinanderlaufen Dadurch erscheint der ข้อความ weder trocken, noch überlaufend Leidenschaft ist Besonders ออช, Dass ข้อความ der sich sehr Einfach erscheint, doch Nachahmungsversuche beweisen das Gegenteil
Das Dasein einer solchen literarischen Gattung ist für viele Muslime eine besondere ศิลปะ der Erinnerung an den Propheten มูฮัมหมัด (SAW)
Sie veranlasst Den มุสลิม erneut uber ตาย Sunna des Gesandten Gottes und Seine uber Stellung im eigenen Leben nachzudenken ตาย Wirkung ตายตาย selbst noch Mawlid Tradition-nach Jahrhunderten immernoch auf viele หมวกGläubige, ist ออช AUS religionssoziologischer und kulturgeschichtlicher Perspektive intéressant
(Aus DEM Türkischenübersetztฟอน Sebahat Kose) 
[1] Vgl Pekolcay, Necla, SüleymanÇelebi, Mevlid (Vesîletü'n-necât), อิสตันบูล 1980, S. 45-48
[2] Für weitergehende Informationen Zum Thema "Mawlid" siehe Necla Pekolcay, EBD., S. 17-48
www.igmg.de
Abgelegt ใน Allgemeines




















































